chore: добавить frontend правила и шаблоны SLM

- добавлены frontend инструкции AGENTS и локальный style guide
- актуализированы SLM templates под Vite React и слой infra
- добавлены шаблоны component, infra и factory-based business
- нормализованы примеры документации под alias infra
This commit is contained in:
2026-05-05 14:05:43 +03:00
parent 56d551b43b
commit 2c88cc3eca
88 changed files with 5768 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,81 @@
---
title: Локализация
description: Как организовать локализацию как infra-модуль.
---
# Локализация
Как организовать локализацию как infra-модуль.
## Назначение
Локализация — инфраструктурная подсистема приложения. Она отвечает за текущую локаль, словари, форматирование переводов и API для компонентов.
Код локализации живёт в `src/infra/i18n/`. Компоненты и модули не читают словари напрямую — они используют публичный API infra-модуля.
## Структура
```text
src/infra/i18n/
├── config/
│ └── i18n.config.ts
├── dictionaries/
│ ├── ru.ts
│ └── en.ts
├── hooks/
│ └── use-translation.hook.ts
├── providers/
│ └── i18n-provider.tsx
├── types/
│ └── i18n.type.ts
└── index.ts
```
Набор сегментов может отличаться, но публичная точка входа остаётся одна — `infra/i18n`.
## Подключение
`app/` только подключает готовый провайдер локализации. Реализация провайдера, словари и конфиг остаются в `infra/i18n/`.
```tsx
// src/app/layout.tsx
import type { ReactNode } from 'react'
import { I18nProvider } from 'infra/i18n'
type RootLayoutProps = {
children: ReactNode
}
export default function RootLayout({ children }: RootLayoutProps) {
return (
<html lang="ru">
<body>
<I18nProvider locale="ru">{children}</I18nProvider>
</body>
</html>
)
}
```
## Использование
Компоненты получают переводы через готовый API модуля локализации:
```tsx
import { useTranslation } from 'infra/i18n'
export const ProfileTitle = () => {
const { t } = useTranslation()
return <h1>{t('profile.title')}</h1>
}
```
## Правила
- Локализация живёт в `infra/i18n/`.
- `app/` только подключает готовый provider и передаёт locale.
- Словари не импортируются напрямую в компоненты, screens или business-модули.
- Ключи переводов не собираются динамически из строк, если это ломает типизацию и поиск.
- Тексты интерфейса не хардкодятся в переиспользуемых компонентах, если они должны переводиться.
- Форматирование дат, чисел и валют должно проходить через API локализации или отдельные утилиты infra-модуля.